Учителя России СМИРНОВ Б.Л. ФЕДОРОВ Н.Ф. ДАНИЛЕВСКИЙ Н.Я.
БИБЛИОТЕКА ВЫСКАЗЫВАНИЯ ФОТОАРХИВ НОВОСТИ ГОСТЕВАЯ КОНТАКТЫ

Смирнов Б.Л.

Махабхарата VI. - (Хождение по криницам). Лесная (книга III, гл. 80-175, 311-315).

// Издательство АН ТССР, Ашхабад, 1962 г. 616 стр.
Вернуться обратно | Список КИТов | Каталог | Индия | Махабхарата
Описание
Отзывы
Введение

Хождение по криницам

Битва с Джатасурой
Сражение с якшами
Битва с ниватакавачами
Аранея
Примечания
Толковый словарь
Вверх

Хождение по криницам

(гл. 80-156)

80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156
Глава 99
Ломаша сказал:
1. Увидев великого риши и князей, его сопровождавших,
Илвала с его советниками приближающихся почтил
на границе своих владений,
2. Затем великолепный асура угостил их, кауравья,
(Мясом своего) брата Ватапи, приготовленным очень вкусно.
3. Приуныли, (совсем) растерялись тогда раджариши,
Увидев состряпанного под видом козла Ватапи великолепного асура.
4. Тогда сказал им Агастья: «Из-за этого превосходные раджариши,
Не впадайте в уныние: я один съем великого асура!»
5. Затем на почётное место опустился великий риши;
Его начал потчевать владыка дайтьев Илвала, скрывая усмешку;
6. И (козла) Ватапи, всего (целиком), съел Агастья.
Асура Илвала по окончании трапезы стал звать (брата).
7. Тогда весьма сильный ветер вырвался из заднего прохода махатмы
С весьма сильным звуком, сынок, как гром из тучи!
8. «Ватапи, вылезай!» — так взывал Илвала снова и снова.
О раджа, тогда с насмешкой ему сказал махатма Агастья:
9. «Как вылезти он может? Ведь я переварил асура!»
Илвала пришёл в уныние, увидев, что великий асур переварен.
10. Сложив (молитвенно) руки, вместе с советниками
сказал он такое слово:
«За каким делом пришли вы? Что мне сделать для вас, скажите?!»
11. Тогда Илвале Агастья ответил с насмешкой:
«Все мы ведь знаем, асура, твоё могущество и несметное*
богатство;
12. Эти (раджи) не очень богаты, а мне нужно большое богатство;
Сколько можешь, не нанося (никому) вреда, от своего удели нам!»
13. В ответ на слова риши Илвала молвил слово:
«Говори, сколько знаешь, столько и дам тебе богатства!»
Агастья сказал:
14. Раджам, асура, каждому (дай) коров по десять тысяч,
Столько же золота придётся тебе дать, великий асура*,
15. Мне же — в двойном размере и золотую колесницу
С парой рысаков, быстрых, как мысль.
Вот что следует дать мне, великий асура.
Ломаша сказал:
16. И тотчас появилась колесница; желавший проверить
(убедился, что она) золотая,
Тогда трепещущий дайтья отдал огромные богатства
17. И пару рысаков: Вираву и Сураву запряжённых в ту колесницу.
Быстро отвезла эта пара в обитель Агастьи
(полученные богатства)
18. И вместе с Агастьей — всех раджей, как бы мгновенно, Бхарата.
Отпущенные Агастьей, (домой) отправлялись раджи.
Тот муни исполнил Лопамудре всё, что (та просила).
Лопамудра сказала:
19. Владыка, ты исполнил все мои желания,
Произведи хоть раз во мне великого богатыря, (твоего потомка)!
Агастья сказал:
20. Хорошая, твоим поведением, прекрасная, я доволен!
Рассуждение о твоём потомстве изложу тебе, слушай:
21. Тысячу сыновей, равных (сотне), или сто сыновей,
равных десятку,
Или десять, одному равных, иль одного, превосходящего тысячу,
(ты хочешь?).
Лопамудра сказала:
22. О богатый подвигом, один сын, но равный тысяче пусть будет!
Ведь один знающий, праведный многих неправедных лучше.
23. «Пусть так», — (ответив), познал её мудрец
с уравновешенным* сознанием.
Так он сошёлся с той, уравновешенной нравом, благочестивый
с благочестивой.
24. Затем, оплодотворив её утробу, он отправился в пущу,
И по его уходу в пущу семь лет развивался зародыш.
25. По прошествии седьмого года тот великий брамин народился,
По имени Дридхадасью, сияющий в своей сути, Бхарата.
26. (Родясь), великий подвижник как бы шептал Веды,
их дополнения и Упанишады;
Он риши (Агастьи) был сыном, сияющим (мощью),
великим, дваждырождённым.
27. В обитель своего отца тот великий мальчик
Вязанки дров приносил (для обряда), почему Идхмаваха был
(прозван).
28. И, взирая на его усердие, радовался муни.
Так стал родителем (Агастья), а его предки, Бхарата,
29. Высшим путём желанных миров достигли, раджа.
И тогда на земле пустынь Агастьи была названа высочайшей.
30. Так доконал (ас(ра) Ватапи, потомка Прахрады, Агастья,
И обители (того риши) стали присущи благие свойства.
31. Вот посещаемая богами, гандхарвами чистая Бхагиратхи
Реет, как стяг на ветру, отражая небо;
32. Она пробивается между скал всё ниже и ниже,
Как царственная змея в испуге извивается по ущельям;
33. Проскользнув среди (спутанных) кос* Шаму-(Шивы),
Любимая супруга океана, как мать, поит южные страны.
Погружайтесь же сколько хотите в эту пречистую реку!
Ломаша сказал:
34. Юдхиштхира, слушай, вот прославленная в тройственном мире
Криница Бхригу, махараджа, посещаемая сонмами великих ришей.
35. Потерявший силу Рама (сын Джамадагни),
омывшись здесь, вернул её снова;
И здесь купно с братьями и Кришни (омойся), Пандава!
36. Отнятую Дурйодханой мощь получить тебе нужно снова,
Подобно как Рама, утратив её, снова (вернул) после боя.
Вайшампаяна сказал:
37. Так вместе с братьями и Кришни-(Драупади) тот Пандава
Искупался и ублажил возлиянием богов и предков, Бхарата;
38. И тело его лучезарней пламени стало (силой) той криницы;
О тур-человек, враги на него и взглянуть не смели!*
39. И вопросил Ломашу владыка раджей, радость Пандавов:
«Каким образом величие было отнято у Рамы, владыка?
40. И как тот его возвратил, это поведай, тебя вопрошаю?»
Ломаша сказал:
Слушай, владыка владык, о (царственном) Раме
и о (Раме), премудром потомке Бхригу;
41. Ради гибели Раваны сам Вишну воплотился;
Мы видели его в Айодхье, как сына Дашаратхи.
42. Внук Ричики из рода Бхригу, Рама, сын Ренуки,
Прослышал о том неутомимом в подвигах (царевиче) Раме.
43. Полный любопытства, Рама отправился вновь в Айодхью,
Захватив (свой) дивный лук, кшатриям несущий гибель;
44. Он хотел испытать отвагу Рамы, сына Дашаратхи;
Дашаратха, услыхав, что в его владения пришёл (Парашурама),
45. Послал сына своего Раму навстречу Парашураме*.
Тот, увидев, что Рама пришёл и стоит, воздев оружие,
46. Как бы с насмешкой, о Каунтея, промолвил слово:
«Этот мой лук, могучий владыка раджей,
(кшатриям) на погибель сделан*;
47. Натяни, поднатужься, коль хватит силёнки, раджа».
На эти слова ответил Рама: «Да не изволит меня
унижать владыка!
48. По (выполнению) долга кшатриев ведь я не последний
(в глазах) дваждырождённых!
Силой руки род Икшваку всегда отличался!»
49. Так он говорил, и Парашурама молвил (ответное) слово:
«Хватит болтать! Возьми-ка лук, потомок Рагху!»
50. Тогда разгневанный сын Дашаратхи Рама из рук Парашурамы
Вырвал тот дивный лук* — могучих кшатриев убийцу!
51. Как бы играя, он лук натянул, о Бхарата,
Будто усмехаясь, отважный струну звучать заставил.
52. От звука той (струны) существа задрожали, словно от грома.
Затем Рама, сын Дашаратхи, сказал Парашураме:
53. «Я натянул тот лук, что ещё велишь мне сделать?»
Рама, сын Джамадагни, дал свою дивную стрелу тому махатме;
«Натягивай стрелу до самого уха!» — так молвил.
Ломаша сказал:
54. Услыхав это, (царевич) Рама, воспламенился гневом;
«Выслушав, я стерпел (от гостя), но ты преисполнен
гордыни, сын Бхригу!
55. Милостью Праотца на тебя пришла присущая кшатриям сила,
Оттого, конечно, ты предо мною кичишься!
56. Виждь меня в моём (истинном) образе, я дарую тебе
прозорливость!»
Тогда Парашурама, сын Бхригу, увидел в теле Рамы
57. Адитьев, васов, рудров, благочестивцев с толпой марутов,
Предков и Пожирателя жертв (Агни), созвездия и планеты.
58. Гандхарвов, ракшасов, якшей, реки, также криницы,
Ришей-валакхильев, тождественных Браме,
59. Дэваришей, также все океаны и все горы, Бхарата,
Веды, Упанишады, возглас «Вашат!», жертвенные обряды,
60. Обладающие сознанием* Саманы, учение о луке,
Облака грозовые и дождевые, о Юдхиштхира!
61. Затем ту стрелу метнул сам бхагаван Вишну —
Сухим треском, падучими звёздами наполнилась земля, Бхарата,
62. Пыль (взвилась), и ливнем огромная туча одождила землю,
Задрожала земля, с воем пронеслись смерчи!
63. Пущенная стрела мгновенно обессилила Парашураму своей мощью;
Побуждаемая Рамой, пылающая стрела вернулась в его же руки.
64. Совсем обессилевший Парашурама снова обрёл сознание,
И, возвратясь к жизни, он преклонился перед мощью Вишну.
65. По велению Вишну он вернулся на гору Махендру;
Испуганный и посрамлённый, там проживал
(тот) великий подвижник.
66. Затем по прошествии года на униженного, утратившего силу,
На утратившего спесь, тоскующего взирая,
Парашураме сказали предки.
Предки сказали:
67. Сын, искривлено, неладно было твоё приближение к Вишну.
Ведь ему надлежит преклонение и прославление
в трёх мирах, о постоянно дающий.
68. Иди к чистой реке, именуемой Вадхусара, сын (наш),
Омывшись там в криницах, ты своё величие восстановишь.
69. Диптода — имя той криницы, Рама, где твой прадед Бхригу
(Во времена) божественной юги творил непревосходимый подвиг.
70. Тогда Парашурама исполнил веление предков, о Каунтея,
И снова, о радость Панду, обрёл (свою) силу в этой кринице.
71. Именно так неутомимый в делах Парашурама
Некогда поступил после встречи с Вишну, махараджа.
Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 99 глава —
ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ
СКАЗ ОБ УТРАТЕ МОГУЩЕСТВА
СЫНОМ ДЖАМАДАГНИ


Вернуться обратно | Список КИТов | Каталог | Индия | Махабхарата
Заходов на страницу: 2210
Последний заход: 2026-04-27 23:56:08