Глава 144
Вайшампаяна сказал:
1. Когда те махатмы Пандавы прошли одну крошу,
Не привыкшая ходить пешком Драупади упала наземь;
2. Истомлённая, исстрадавшаяся за время того дождя и бури,
Детски нежная, измученная Панчалийка теряла сознание.
3. Черноокая*, с округлыми, стройными плечами,
Слабела, дрожала и совсем с ног валилась.
4. Внезапно она обвисла, её бёдра. подобные хоботу слона,
подкосились,
И, как трепетная былинка*, она поникла на землю.
5. Широкобёдрую, падающую, как надломленная лиана,
Подбежав, обхватил Накула, (богатырь) могучий.
Накула сказал:
6. Раджа, вот черноокая дочь панчалийского раджи,
Истомлённая упала на землю; взгляни на неё Бхарата!
7. Плавно ходящая, не заслужившая страдания, поражена
жестокой мукой,
Изнурённую, ослабевшую, утешь её, махараджа!
Вайшампаяна сказал:
8. Эти слова преисполнили великим состраданием раджу;
(Он), Бхима и Сахадэва подбежали быстро (к упавшей);
9. На бледноликую, истомлённую посмотрел сын Кунти,
Тот страдающий праведник стал причитать, к груди её прижимая.
Юдхиштхира сказал:
10. В хорошо хранимых покоях она привыкла лежать, на
хорошо застланном ложе,
Теперь же прекрасностанная в тяжёлом страдании
лежит, упав на землю!
11. Детски нежны её ножки, лицо сияет, как лотос; я виновен,
Что эта красавица, достойная наилучшего, ныне терпит
такие (лишения)!
12. Как, безрассудный, увлечённый игрой, мог я натворить такое:
Обречь Кришни на скитание в лесу, где хищники стаями бродят?!
13. «Ты, счастья достигнешь, милая, Пандавов приняв, как супругов», —
Так раджа Друпада, отец (твой), думал, широкоокую
выдавая замуж.
14. Но тебе ничего не досталось (кроме) страданий, тягот и горя.
За мои злые дела вот лежит она, упав на землю!
Вайшампаяна сказал:
15. Покамест так причитал Юдхиштхира, праведный раджа,
Туда подошли Дхаумья и все главные брамины;
16. Они его утешали, благопожеланиями почтили,
Творили губительные для ракшасов мантры и обряды.
17. Когда высочайшие риши умиротворения ради читали мантры,
Прохладными руками Пандавы касались Панчалийки
ежеминутно,
18. Обвевали прохладным опахалом, водой кропили;
И Панчалийке становилось лучше, она приходила в себя
постепенно.
19. Обняв измученную, сыны Притхи её положили на шкуру
чёрной лани,
Изнурённой, но уже приходящей в сознание дали
отдохнуть (спокойно).
20. Красные* подошвы её ног, (носящие) благоприятные знаки,
Близнецы мозолистыми руками тихонько пожимали.
21. Заботясь о ней, Юдхиштхира, праведный раджа,
Превосходнейший каурава, Бхимасене сказал такое слово:
22. «Бхима, (впереди) ещё много гор, покрытых снегом,
Труднодоступных; как сможет их пройти Кришни, о долгорукий?»
Бхимасена сказал:
23. Я сам понесу тебя, раджа, туров-людей, Близнецов и
эту дочь раджи;
Владыка владык, не допускай уныния в сердце!
24. Великий богатырь, сын Хидимбы, пребывающий
в поднебесье и мне подобный силой,
Пусть всех нас несёт Гхатоткача по твоему слову, безупречный!
Вайшампаяна сказал:
25. С позволения Дхармараджи, о ракшасе, (своём) сыне,
он вспомнил*;
Как только вспомнил о нём отец, упомянутый
праведный Гхатоткача,
26. Сложив руки, предстал; совершил поклонение Пандавам,
Также браминам тот долгорукий; они отвечали ему приветом.
27. (Затем) он сказал своему отцу, Бхимасене,
устрашающему отвагой:
«Вспомянутый тобой, я послушно и быстро явился, владыка!
28. Приказывай, долгорукий, всё исполню, не сомневайся!»
Бхимасена ракшаса обнял, вняв такому (слову).
Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 144 глава —
ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ
ВОСХОЖДЕНИЕ НА ГАНДХАМАДАНУ